Eklablog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Publicité

Love Sick, à la façon de Bob Dylan

   

interprétation adaptée autour d'une traduction approximative

Possédé par l'amour

 

Je marche
Dans les rues mortes
Je marche
Avec toi pour horizon

Mes jambes sont faibles
Ma cervelle s'entrelace
Aux nuages en pleurs

J'entends
Tes mensonges
J'entends
Ou tes cris au loin ? 

Toi ma petite
Tes sourires ailleurs me perdent
Pendant mes sommeils

Ton amour me rend malade
Je suis tombé en amour
Au loin de tes amours
Qui me rendent malade

J'ai vu
Tes amants dans les prés
J'ai vu
leurs silhouettes troubles derrière la vitre

Je les regarde partir
Et je me pends
A leurs ombres qui s'éloignent

Ton amour me rend malade
J'entends l'écoulement du temps
Des tes amours au loin
De celles qui me rendent malade


Parfois tes silences
Claquent comme des orages
Parfois
Sur tes routes laisse-moi te ravir 

Cesseras-tu tes mensonges
Qui me plaisent tant que tu m'aimes

Ton amour me rend malade
Ne t'avoir jamais rencontrée
Ce serait pire
Autant oublier de vivre

Pour tout dire mon seul espoir
C'est te revoir à tout prix

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
E
Juste au passagepuisque comme tu dis, c'est approximatif et adapté mais...en fait, il y a jeu de mot, "love sick= profondément amoureux" et "sick of love" c'est être dégoûté, écoeuré par l'amour...enfin, j'dis ça juste au passage :)
Répondre